le 14-06-2023 04:48 AM
14-06-2023 05:01 AM - modifié 14-06-2023 05:14 AM
Bonjour @Martine,
les Quick start guide sont téléchargeables en français.
Sinon End-User guide ici:
le 14-06-2023 05:23 AM
Oui, j'avais trouvé ce User Guide, mais il ne contient aucune capture d'écran susceptible de m'aider. Et puis, il me semble qu'il y a des incohérences. Par exemple, on parle parfois de "la fenêtre de conversations", parfois de "la fenêtre de discussion"; et dans tous les cas, je dois connaître le titre de cette fenêtre, par exemple, ainsi que des onglets qu'elle contient. Où puis-je trouver cela, s'il vous plaît ? Merci beaucoup d'avance.
le 14-06-2023 05:38 AM
@Martine, certainement des traductions approximatives malheureusement.
Je ne pense pas que l'on trouvera mieux.
le 14-06-2023 05:52 AM
Merci. Dans ce cas, puis-je vous demander de vérifier l'un ou l'autre label vous-même dans l'interface française si vous l'avez ?
Car je ne vois pas comment je pourrais faire autrement.
le 14-06-2023 07:29 AM
le 15-06-2023 11:52 PM
Bonjour @Martine
pas moyen de basculer en langue Français depuis l'interface que vous montrer? Vous êtes manifestement en néerlandais.
Avez vous le menus des options/paramètres? ""optie/instelling" ?
le 16-06-2023 12:27 AM
Je ne possède pas Jabber, je dois juste traduire en français un document qui expliquer comment passer des appels sur un terminal mobile à l'aide de Jabber, et ce document contient des captures d'écrans et des références à l'interface néerlandaise. Pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît ?
le 18-06-2023 11:40 AM
Bonsoir @Martine,
Quels sont les mots à traduire?
C'est un document personnel?
le 18-06-2023 11:12 PM
Il s'agit des différents termes entourés en vert flashy dans mon message du 14 juin à 07:29.
Merci!
le 18-06-2023 11:41 PM
Bonjour @Martine,
1 et 5- Contacts
2- conversations
3- Réunions
4- C'est le logo/l'image du contact
-ALLE: "tous"/"toutes"
-GEMIST: "manqué"/"raté"
-TOETSEN: "touches" (du clavier)
Le combiné encadré en rouge permet simplement de rappeler le contact directement.
le 19-06-2023 12:23 AM
Merci, mais êtes-vous bien certain que ce sont là les libellés exacts tels qu'utilisés dans l'interface française ? Je suis traductrice, et je peux sans problème donner une traduction pour chacun des termes, là n'est pas la question. Ce que je veux savoir c'est comment ces termes apparaissent réellement dans l'interface française. Par exemple, pour "GEMIST, vous dites: "manqué"/"raté", mais quelle est la traduction réelle dans l'interface ? D'ailleurs, ne serait-ce pas plutôt "MANQUÉ(S)" ? Idem pour les autres termes.
le 19-06-2023 02:58 AM
certains de rien à vrai dire, je n'ai pas trouvé vos screen en Français.
le 19-06-2023 03:26 AM
OK, merci néanmoins.
Bien à vous.
19-06-2023 04:03 AM - modifié 19-06-2023 04:39 AM
Découvrez et enregistrez vos notes préférées. Revenez pour trouver les réponses d'experts, des guides étape par étape, des sujets récents et bien plus encore.
Êtes-vous nouveau ici? Commencez par ces conseils. Comment utiliser la communauté Guide pour les nouveaux membres
Parcourez les liens directs de la Communauté et profitez de contenus personnalisés en français