グローバル コンテンツ シンジケーション フェーズ 2
コンテンツ シンジケーションの概念実証(PoC)の第 2 フェーズを展開しました。フェーズ 1 では、英語コミュニティで解決済みとマークされたソリューションが英語以外の言語コミュニティに翻訳およびシンジケートされ、世界中のシスコ コミュニティ メンバーへ提供されてきました。(現在、日本語においては一部を除きこの機能を停止しています)次のフェーズ 2 では、英語以外の言語コミュニティでの未回答のディスカッション投稿が英語に翻訳されたのち、英語コミュニティにシンジケートされます。これらのコンテンツはより多くのメンバーが閲覧できるようになり、それまで未回答だった質問は回答される可能性が高くなります。英語にシンジケートされたディスカッションに回答がつくと自動的に翻訳され、元の言語のスレッドに投稿されます。こうしてより多くのディスカッションが広く公開され、より多くのメンバーが協力できることになります。 PoC のこのフェーズでは、ローカルのディスカッションは英語コミュニティにのみシンジケートされます。これが価値があると判明した場合は、すべての言語コミュニティへのシンジケートを検討し、グローバルに展開します。
Q:英語コミュニティ利用者です。それはどういう意味を持ちますか?
A:日本語などから英語に翻訳されたディスカッション コンテンツが表示されます。もちろん、英語で返信することが可能です。シンジケーション エンジンにより、その返信はさらに元の言語コミュニティへ翻訳されてスレッドが投稿され、異なる言語使用者間でのグローバルな会話が始まります!
Q:日本語コミュニティ利用者です。自分の投稿したディスカッションがシンジケートされ、日本語の回答をもらいました。どう反応したら良いですか?
A:英語にシンジケートされたディスカッションへ誰かが英語で回答すると、あなたの言語に翻訳されて表示されます。回答者への Thank you は日本語コミュニティから日本語で伝えてかまいません。再度翻訳されて相手に届きます。いいね!や解決ボタンのクリックも忘れずに!
ご意見・ご質問などありましたらコメント欄へお知らせください。
シスコ コミュニティチーム